Res est admirabilis

 

Res est admirabilis, virgo venerabilis parit, sed intacta.

Sine viri coitu plena sancto spiritu genitrix est facta.

Cardine de supero rore salutifero venter fecundatur.

Peperit fecunditas et sacra virginitas integra servatur.

Sicut ros in gramine descendit in virgine verbum summi patris.

Patrem non deseruit et mortalem induit formam alvo ma tris.

Sicut terram pluvia sic divina gratia virginem fecundat.

Sanctus eam spiritus a peccato penitus abluit et mundat.

Non est opus hominis sed est opus numinis et magne virtutis.

Concipit et generat, que virum non noverat, auctorem salutis. Amen.

 

 

E’ un avvenimento meraviglioso: una vergine degna di venerazione partorisce ma resta pura.

Senza unirsi all’uomo, colma dello Spirito santo, è diventata madre.

Dall’alto del cielo, il suo ventre è fecondato dalla rugiada portatrice di salvezza.

Feconda, ella ha partorito e la sua sacra verginità è rimasta intatta.

Come la rugiada sull’erba, il Verbo dell’Altissimo è disceso nella vergine.

Non ha lasciato il Padre ed ha assunto una forma mortale nel ventre materno.

Come la pioggia feconda la terra, la Grazia divina feconda la Vergine.

Lo Spirito Santo, nel suo cuore, la lava e la purifica dal peccato.

Non è opera umana, è l’opera piena di virtù della divinità.

Colei che non aveva conosciuto l’uomo concepisce e mette al mondo l’autore della salvezza. Amen.